许淑慧 Xu Shuhui (1. Hälfte 19. Jhd.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
卜算子•画山水 |
Bu Suan Zi: Landschaftsmalerei |
|
|
|
|
落日晚山秋, |
Die Sonne geht am Abend hinter den Herbstbergen unter |
枫叶稍稍响。 |
Die Ahornblätter rascheln leise |
行过溪桥不见人, |
Ich nehme die Brücke über den Bach, kein Mensch ist zu sehen |
白鸟冲烟上。 |
Ein weißer Vogel stößt in den Nebel vor |
凉翠扑轻衫, |
Kühle Jadeblätter taumeln auf mein dünnes Kleid |
独自闲来往。 |
Ich gehe für mich allein geruhsam auf und ab |
听到疏钟薄暮时, |
Als ich in der Dämmerung vereinzelte Glockenklänge höre |
寂寞生遐想。 |
Versinke ich vor Einsamkeit in Träumerei |